Kandungan
- Langkah 1
- Langkah 2
- Langkah 3
- Langkah 4
- Langkah 5
- Langkah 6
- Langkah 7
- Langkah 8
- Langkah 9
- Langkah 10
- Langkah 11
- Langkah 12
Melakukan wawancara - mewujudkan soalan baik dan menjalin hubungan - adalah proses yang mencabar. Menyalin wawancara ini juga sukar dan memerlukan kemahiran mendengar yang tepat, kesabaran dan penyuntingan yang teliti. Wawancara selama satu jam dengan mudah boleh mengambil masa empat hingga enam jam untuk ditranskripsikan, bergantung pada seberapa cepat anda menaip. Pastikan anda memberi masa yang cukup untuk mentranskripsikan wawancara dengan tepat dan mengekalkan nada dan integriti audio asal.
Langkah 1
Pasang pita untuk dimainkan. Gunakan pedal untuk berhenti dan mulakan semula semasa anda bekerja. Anda boleh menggunakan pemutar pita biasa dan cukup tekan butang jeda untuk menghentikannya, tetapi ingat bahawa proses ini akan memakan masa lebih lama dan lebih membosankan.
Langkah 2
Mula menaip sebaik sahaja pita bermula. Anda tidak akan dapat menaip secepat orang bercakap - bahkan wartawan mahkamah menggunakan singkatan - jadi anda harus menghentikan rakaman setiap kali anda ketinggalan. Gunakan teknik yang paling sesuai untuk anda. Anda mungkin lebih suka mendengar frasa terlebih dahulu dan kemudian menghentikan pita untuk menaipnya. Ketepatan adalah yang paling penting. Semakin jelas transkripsi pada peringkat pertama ini, semakin sedikit penyuntingan yang perlu anda lakukan.
Langkah 3
Sekiranya petikan sukar untuk diuraikan, dengarkan dua kali lagi. Sekiranya anda masih menghadapi masalah, tuliskan nombor kaunter pada perakam dan kembali ke titik itu kemudian. Kadang kala, konteks wawancara dapat menolong anda mentafsirkan bahagian itu kemudian.
Langkah 4
Transkripsikan wawancara tepat seperti yang anda dengar. Nanti akan ada masa untuk menyunting tatabahasa dan kandungannya.
Langkah 5
Memendekkan nama peserta dengan satu atau dua huruf awal, diikuti dengan titik dua. Contohnya: "V: Apa kerja suara lain yang anda lakukan? C: Saya melakukan dua iklan radio dan satu iklan TV."
Langkah 6
Ketik dalam format blok perenggan, memberi ruang antara setiap orang yang bercakap. Anda boleh mengedit blok ini dalam lebih banyak perenggan untuk salinan terakhir.
Langkah 7
Apabila anda selesai mengetik draf pertama, dengarkan pita semula. Pada masa yang sama, baca apa yang telah anda tulis. Teks mestilah sama. Buat pembetulan apabila perlu.
Langkah 8
Kembali ke kawasan masalah yang telah anda tandakan dan yang tidak diperbetulkan pada kali kedua anda memainkan pita tersebut. Sekiranya dialog tidak mungkin dapat difahami dan jawapannya adalah fakta atau komen penting, hubungi penemubual untuk mengesahkan maklumat tersebut.
Langkah 9
Untuk teks yang tidak dapat anda sahkan, masukkan tekaan terbaik dalam kurungan pada salinan akhir; ini menunjukkan bahawa bahagian teks ini adalah milik anda, bukan sumber asalnya. Gunakan arahan yang diberikan oleh editor anda untuk situasi seperti ini; ada yang akan menambah catatan dari penyunting. Sekiranya perkataan yang hilang tidak penting, keluarkan jawapan dari salinan akhir atau tambahkan elipsis pada bahagian sebelum jawapan, untuk menunjukkan bahawa lebih banyak yang telah diperkatakan tetapi telah diedit.
Langkah 10
Mula mengedit teks. Tulis singkatan secara lengkap dan susun tanda baca.
Langkah 11
Buang ketagihan atau gangguan bahasa seperti, "hum", "ah" dan "type", yang mengurangkan mesej wawancara, terutama bagi mereka yang berfakta. Sekiranya ia adalah karya keperibadian, di mana gaya yang digunakan orang itu untuk bercakap adalah penting, tinggalkan lebih banyak perkara buruk ini.
Langkah 12
Masukkan perenggan tambahan jika sambutannya sangat panjang. Periksa ejaan.
Sekarang wawancara itu siap untuk diterbitkan atau untuk menyatukan karya yang lebih besar. Bergantung pada tempat item itu akan diterbitkan, hanya sampel wawancara penuh yang dapat digunakan, atau maklumat biografi dapat disertakan dalam teks wawancara untuk menambahkan konteks.